Irgendwie haben wir immer Pech mit unserer Frischwurst. Hüben wie drüben scheint an der Wursttheke ein Verschwörung im Gange zu sein mit dem Ziel uns perfekt geschnitten Wurstscheiben vorzuenthalten
Tag: Höflichkeit Page 1 of 2
Trotz Sex und Drugs und Rock ‘n Roll geht es im Alltagsleben in den USA deutlich weniger freizügig zu. Scham und Prüderie in Amerika sind die Regel, was viele Deutsche überrascht.
Kritisieren ist durchaus erlaubt in den USA. Allerdings muss Kritik anders – schonender – beigebracht werden als in Deutschland. Das gilt für das Privat- und für das Geschäftsleben gleichermassen.
Heute ein Thema, mit dem viele Deutsche in den USA Schwierigkeiten haben, zumindest anfänglich: Small talk. Es ist eine amerikanische Kunstform, an die man sich gewöhnen muss und mit der Zeit und gutem Willen beherrschen kann.
Sport ist sicher die wichtigste Inspiration für viele amerikanische Redewendungen, besonders im Bereich Beruf aber Essen ist ebenfalls wichtig und hat viele interessante Redewendungen hervorgebracht.
Hier sind ein paar, die man immer wieder hört.
Klar, weiß man ja vom Fernurlauben, dass im Ausland anders zugeht als in Deutschland. Wenn man es mit China, Uganda, Peru oder anderen exotischen Plätzen vergleicht geht es hier ja fast zu wie zu Hause. Aber eben halt nur fast. Oft sind es die kleinen Dinge, die einem das Leben schwer machen, weil man sie eben nicht erwartet. Hier ein paar kleine aber wichtige Hinweise zum Thema Einladungen.
Über die Freundlichkeit der Amerikaner im allgemeinen und der Kalifornier in speziellen hab ich mich ja schon in einem anderen Blog ausgelassen, aber ich möchte zusätzlich noch ein paar Worte zum Thema Hilfsbereitschaft in Kalifornien sagen. Vielleicht passieren solche Dinge einem auch in Deutschland, aber hier fällt es mir immer wieder auf.
Es kann dem besten von uns passieren: man gerät in einen Polizei-Stopp. Das macht nirgends Spass, auch nicht hier in Kalifornien. Hier sind ein paar Hinweise, was man in solchen Fällen tut.
Falsche Freunde, im Englischen „false friends“ sind Worte, die man aus einer Sprache kennt, die in der anderen Sprache auch existieren aber leider etwas völlig anderes bedeuten. Derer gibt es einige im Englischen und im Deutschen. Manche sind falscher oder sogar gefährlicher als andere. Fangen wir mal mit ein paar harmlosen an, die zu Verwirrung, aber nicht zu entsetzten Gesichtern führen. Zuerst immer das englische Wort und dann die Erklärung.