Dumm ist so ähnlich wie verrückt, auch dafür gibt es jede Menge sehr anschaulicher manchmal eher netter und manchmal sehr unfreundlicher Beschreibungen. Hier sind die wichtigsten.
Fangen wir mit den anschaulichen Umschreibungen an. Die Idee, die allen zugrunde liegt, ist dass irgendwas nicht vollständig ist, das was fehlt. Einer der bekanntesten ist “a few cans short of a six-pack” also ein paar Dosen weniger als ein Sechser-Pack.
Variationen zum Thema “da fehlt was im Hirn”
Da gibt es viele Variationen davon. Hier ein paar besonders unterhaltsame:
- A few screws short of a hardware store – also ein paar zu wenige Schrauben um für einen Baumarkt
- A few cards short of a deck – nicht genug Karten fur ein Kartenspiel
- A few fries short of a Happy Meal – zu wenige Pommes fur ein Happy Meal
- A few keys short of a keyboard – ein paar Tasten zu wenig für ein Klavier
Es gibt noch mehr, da ist dem Erfindungsreichtum fast keine Grenze gesetzt. Insgesamt sind diese Ausdrücke zwar nicht gerade nett, aber sie sind auch nicht gerade brutal – eher abfällig versteckt hinter ein bisschen Wortwitz.
Ähnlich in der Art sind die Ausdrücke, die andeuten, dass nicht alles so ist, wie es sein sollte/man es erwartet, z.B.
The elevator doesn’t go all the way to the top floor – der Lift geht nicht bis ganz nach oben, also Dinge kommen im Oberstübchen nicht an. Ein anders Beispiel: The light is on but nobody is home – das Licht ist an, aber keiner ist zu Hause – wieder eine Art zu sagen, dass da was fehlt.
Keine Leuchte
Das englische Gegenstück zum deutschen “der ist keine Leuchte” sind Ausdrücke wie He isn’t the brightest bulb in the box oder auch he isn’t the sharpest knife in the drawer oder auch He is not the sharpest tool in the shed (das schärfste Werkzeug im Schuppen). Letzteres ist ein Wortspiel mit dem Begriff sharp, der sowohl scharf – bei einem Messer oder einer Schere nicht bei Essen – als auch mental “scharf” bedeutet. Jemand also, der einen messerscharfen Verstand hat ist im englischen sharp.
Eine ganz besonders wortreiche Art zu sagen, das jemand dumm ist folgende: he/she fell out of the stupid tree and hit every branch on the way down – sinngemäss wohl am besten mit dumm geboren, nichts dazu gelernt und die Hälfte vergessen zu übersetzen. Was gas ganze allerdings mit Bäumen zu tun hat – oder eher noch, was überhaupt ein stupid tree (Blödbaum) ist kann ich auch nicht sagen.
Worte für Dumm
Es gibt natürlich jede Menge Worte, die dumm bedeuten. Hier eine Auswahl: stupid, dumb, dense, dull, dull-witted, simpleminded, idiotic, obtuse, idiotic, slow, dim, dopey, moronic, pea-brained, half-witted, daft (eher British), half-baked und mehr.
Aber man muss es ja auch nicht übertreiben – wenn man alle die kann, reicht es auch!