Mann, die Zeit verfliegt. Ich weiss schon, dass ich lange nicht mehr geschrieben habe – aber so lang! In der Zeit hat WordPress sein gesamtes backend umgestellt und ich muss mich jetzt erst daran gewöhnen, dass jetzt alles anders ist. Warum, z.B. die Bildunterschriften zum Teil am Rand kleben, obwohl ich alles gleich mache, hab ich noch nicht herausgefunden. Wenn es WordPress Experten gibt unter euch, meldet Euch bitte!

In der Zwischenzeit gab es sogar Schnee in der Bay Area. Na ja, ein bißchen immerhin.

Ich mache jetzt keine Ausflüchte, natürlich gab es Gründe, warum ich nicht geschrieben habe – ein neuer Kunde, zum Beispiel, der mich für zwei Monate auf Trap hielt und dann plötzlich entschied, dass die chinesischen Wissenschaftler ja auch ganz gut schreiben können. Viel Glück damit, kann ich da nur sagen, ich kenn die Jungs, die sind nett und sicher gute Wissenschaftler, aber sie können keine kompletten, englischen Sätze schreiben.

Na ja, momentan red ich mit einer schwedischen Firma, die Hilfe braucht, das klingt gut und aber es ist so ein Aufwand neue Kunden zu finden.

Über die politische Situation sag ich jetzt mal nix, da kann man irgendwie nix sagen, ausser “alles Scheisse” und das ist irgendwie auch nicht zielführend.

Apropos Scheisse

Ich hab da neulich einen lustigen Sketch gehört von einem finnischen Komiker über das englische Wort Scheisse, also “shit” und hab beschlossen, dass das ein gutes Blogthema ist, auch wenn es auf den ersten Blick nicht unbedingt danach aussieht.

Shit ist ein sehr schwieriges Wort, mit vielen Bedeutungen, die sich zum Teil widersprechen, je nachdem in welchem Zusammenhang man es benützt.

Scheisse
Typische “shit!’ Situation

Fangen wir mal mit der offensichtlichen und einfachsten Bedeutung an: Shit heisst einfach nur “Scheisse” und wird im gleichen Zusammenhang verwendet wie im Deutschen. Wenn einem also Tomatensosse auf die neue weisse Hose tropft ist “shit!” durchaus angemessen. Man kann alternativ auch das F-Wort benützen.

Shit alleine kann im richtigen Zusammenhang auch Drogen, genauer Hasch oder Marijuana bedeuten.

Wenn man sagt “that’s my shit” dann bedeutet dass (in der Regel) nur sowas wie “Zeug”, übersetzt würde das also heissen “Das ist mein Zeug.” Das wird in völlig neutralen Situationen verwendet, z.B. wenn eine Reisegruppe zusammensteht und alle Koffer, Taschen und Sportgeräte stehen auf einem Haufen und jemand fragt “Wem gehört denn das da?” dann kann die Antwort sein “That’s my shit.” Das ist dann nicht abwertend, man impliziert nicht, dass es sich um einen schlechten Koffer handelt, “shit” bedeutet einfach nur “Zeugs”.

Alles Scheisse
“That stuff over there? That’s my shit!”

“Don’t give me shit” ist zum Glück auch nicht wörtlich zu verstehen, es bedeutet “kritisier mich nicht, motz nicht an mir herum.”

“I don’t give a shit” hingegen heisst “Geht mir am Arsch vorbei”, also so ziemlich das gleiche wie “I don’t give a fuck.”

“Give me the shit” bringt uns zur Bedeutung “Zeug” zurück und bedeute einfach nur “Gib mir das Zeug”

“No shit!” ist eine Bestätigung, häufig dann benützt, wenn jemand etwas Offensichtliches sagt. “Trump ist ein Arsch!” hat die Antwort “no shit!” verdient, also sowas wie “das weiss doch jeder” verbunden mit Augenrollen.

“No shit?” hingegen bedeutet “echt jetzt?” wenn man ein gewisses Mass an Unglauben oder Überraschung ausdrücken will. Also z.B. “Tim und Claudia haben sich scheiden lassen!” “No shit?”- also sowas wie “wow, das kann ich fast nicht glauben”.

Wenn jemand sagt “you don’t know shit” bedeutet das, “du hast keine Ahnung!” wenn er allerdings sagt “You know your shit” bedeutet dass, “Du verstehst echt wovon du redest” (keine Ironie).

Einstein knew his shit!

“You are shit!” ist das so ziemlich das schlimmste was jemand über dich sagen kann. Am ehesten mit “Abschaum” zu übersetzen, im Englischen gleichbedeutend mit “shitty human being”.

“You are the shit” jedoch, bedeutet genau das Gegenteil. Wenn du “the shit” bist, nicht nur einfach “shit” bedeutet das “Du bist der Größte, Coolste”.

“I have shit” bedeute “ich hab nichts” also z.B. kein Geld. Wer auf die Frage “kannst mir mal ‘nen Fuffi leihen?” sagt “Man, I have shit!” macht unzweideutig klar, dass bei ihm nichts zu holen ist.

“I have the shit” bringt uns zurück zur Bedeutung “Zeug”, also “ich hab das Zeug”.

“Take a shit” bedeutet das Wörtliche und Offensichtliche, auf das hier nicht näher eingegangen werden muss. Ohne den unbestimmten Artikel wird “take” und “shit” aber auch in folgender Phrase verwendet: “take shit from somebody” und bedeutet dann von jemanden schlecht behandelt werden. “I am done taking shit from you!” kann also übersetzt werden mit “Ich werde mich von Dir nicht weiter schlecht behandeln lassen.”

Wen man tief in die Umgangssprache einsteigt kann man noch jeden Menge anderer Bedeutungen finden. Aber für heute belasse ich es mal dabei. Shit für Anfänger, sozusagen.